9 E in quel giorno, dice il Signore, verrà meno il coraggio del re e il coraggio dei capi; i sacerdoti saranno costernati e i profeti saranno stupiti.
9 And it will come about in that day, says the Lord, that the heart of the king will be dead in him, and the hearts of the rulers; and the priests will be overcome with fear, and the prophets with wonder.
E in quel giorno, dice il Signore, verrà meno il coraggio del re e il coraggio dei capi; i sacerdoti saranno costernati e i profeti saranno stupiti
And it shall come to pass at that day, saith the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.
E apprezzo molto credetemi questa prova del vostro coraggio del vostro spirito di sacrificio
I appreciate your courage very much, believe me.
L'antico coraggio del gran San Giorgio ci metta in corpo il fuoco del drago furibondo!
Our ancient word of courage, fair Saint George... inspire us with the spleen of fiery dragons!
Ho fiducia del coraggio del mio amico!
I have confidence in the courage of my friend.
So che dovrei avere il coraggio del quale ho bisogno.
I know I should have a courage I've need.
Occorre una certa sagacia, un certo coraggio del cuore.
But it requires some shrewdness and imagination.
bene... il coraggio del maggiore e le sue abilita' non vengono messe in dubbio.
Well, the Major's courage and ingenuity are not in question here.
Anche se bisogna ammirare il coraggio del giovane Matt Saracen.
Although you've got to admire the courage of young Matt Saracen.
"Attestato per il coraggio del Distretto di Polizia di Scranton".
"Certificate of Bravery from the Scranton Police Department
Sono sicuro che rinnovera' il coraggio del mio signore.
I know it will renew my master's courage.
E ora, con il vento a favore e speriamo con sufficiente coraggio del Top Gear Stuntman, gli toglieremo quel record dalle mani.
Now, with a fair wind and hopefully enough bottle from out stuntman, we'll snatch that record off them.
E' felice di poter mostrare al popolo il coraggio del nuovo re.
He relishes the chance to show the people the courage of their new king.
Nel pericolo, il coraggio del suo cuore lo sostenne.
In danger, the courage of his heart sustaineth him.
"Nel pericolo, il coraggio del suo cuore lo sostenne. E la sua mente salda lo rassicuro'."
In the instant of danger, the courage of his heart sustaineth him and the steadiness of his mind beareth him out.
A quanto pare il leggendario coraggio del Cercatore e' solo... una leggenda.
Apparently the Seeker's legendary courage is just that... a legend.
È necessario avere il coraggio del dialogo.
It is necessary to have the courage of dialogue.
Ma mi è piaciuto il coraggio del ragazzo: è ateo ma cerca il bene, cerca questa strada.
But I liked the boy’s courage: he is an atheist but he’s looking for goodness, he is seeking this path.
Il nostro lavoro sostiene i nostri valori: il coraggio del successo, la passione per l'innovazione attraverso la scienza e la volontà di costruire il benessere.
Our work supports our values: the courage to succeed, the passion for innovation through science, and the will to build well-being.
E comunque, ha piu' coraggio del mio avvocato.
You're braver than my lawyer, by the way.
È il momento del coraggio, del sacrificio.
It is time to be brave, to sacrifice.
senza il lavoro e il coraggio del veterano investigatore John Halden, un uomo che considero un amico e un collega.
...and extraordinary bravery of veteran detective John Halden a man I consider to be a personal friend and a colleague.
Ho il cuore di Regina, il coraggio del principe e qui dentro, pronto a essere strappato... il tuo splendido cervello.
I've got Regina's heart, Charming's courage, and right in here, ready to be plucked, your lovely brains.
Vorrei anche elogiare... il lavoro e il coraggio del signor John Marlott di Bow Street.
I would also like to commend the fearless work and daring of Mr. John Marlott of Bow Street.
A causa della loro dedizione e il coraggio del Chihuahua può provocare l'aggressione di un cane più grande che può portare a lesioni gravi e persino la morte a causa della dimensione molto piccola di questo cane.
Due to its dedication and courage, the Chihuahua can provoke aggression of a larger dog, which can lead to severe injuries and even death due to the very small size of this dog.
Combatti con coraggio, l'onore e il coraggio del tuo regno.
Fight with valor, honor and courage of your kingdom.
Dot Ellison, con cui non ho nessuna voglia di riallacciare i contatti, mi ha appena fatto sprecare 20 minuti della mia vita, raccontandomi del coraggio del suo gatto che ha espulso un calcolo renale.
Dot Ellison, who I have absolutely no desire to reconnect with, has just wasted 20 minutes of my life recounting the bravery of her cat passing a kidney stone.
Ci vuole tutto il coraggio del mondo.
It takes all the courage in the world.
I Quarren hanno ancora meno coraggio del vostro popolo.
The Quarren are more gutless than your people.
Mi sono avvicinato a lei... con tutto il coraggio del mondo l'ho guardata e le ho detto...
I approached her... with all the courage in the world I looked at her and I said...
Ma il coraggio del Cimmerio è temperato, non teme la morte né si precipita fra le sue braccia.
But the courage of the Cimmerian is tempered. He neither fears death nor rushes foolishly to meet it.
E se non fosse stato per il coraggio del tuo scudiero, saresti morto.
If it weren't for your squire's bravery, you'd be a dead man.
Si tratta di sommare il coraggio del nostro paziente al nostro.
This is about matching our patient's courage with our own.
Ora sai fin dove arriva il coraggio del mio Signore!
Know now the depth of my lord's courage!
Dipende dal grado di coraggio del suo amico.
Depends how brave your friend is.
Spero di avere il coraggio del dolore che non conosco, ma mi aspetto ancora della felicità.
I hope to have courage to face the misfortune I am not aware of, but I still expect happiness.
Il vero contenuto del "bitcoingenerator.exe" è il coraggio del ransomware Cyborg.
The real contents of the "bitcoingenerator.exe" are the guts of the Cyborg ransomware.
Fratelli e sorelle, scegliamo la semplicità, la semplicità del paneper ritrovare il coraggio del silenzio e della preghiera, lievito di una vita veramente umana.
Brothers and sisters, let us choose simplicity, the simplicity of bread and so rediscover the courage of silence and of prayer, the leaven of a truly human life.
Immanuel Kant, a suo tempo, aveva visto espressa l'essenza dell'illuminismo nel detto "sapere aude": nel coraggio del pensiero che non si lascia mettere in imbarazzo da alcun pregiudizio.
In his time, Immanuel Kant had seen the essence of Enlightenment thought expressed the saying “sapere aude”: in a courage of thought that does not let itself be embarrassed by any prejudice.
Ai fratelli e sorelle dell’Albania rinnovo l’invito al coraggio del bene, per costruire il presente e il domani del loro Paese e dell’Europa.
To the brothers and sisters of Albania, I renew the invitation to have the courage of the good, in order to build the present and the tomorrow of their country and of Europe.
Poche cose richiedono più coraggio del cambiamento.
Hardly anything takes more courage than change.
Vogliono portare la ragione a riconoscere il male come male e a rifiutarlo; vogliono suscitare in noi il coraggio del bene, della resistenza contro il male.
Their desire is to help our reason to see evil as evil and to reject it; their desire is to enkindle in us the courage to do good and to resist evil.
Il gufo, raffigurato durante il volo o la caccia, può sottolineare l'indipendenza e il coraggio del proprietario del tatuaggio.
Owl, depicted during the flight or hunting, can emphasize the independence and fearlessness of the owner of the tattoo.
4.383239030838s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?